본문 바로가기
카테고리 없음

HYBRiD EMOTION 가사 번역

by 슌야 2021. 5. 12.

※오역/의역주의


Break out 呪縛ぶった斬れ Bleed out  
Break out 주박을 닥치는대로 베어라 Bleed out

Give me Give me now  
Give me Give me Give me now  

Break out 呪縛ぶった斬れ Bleed out  
Break out 주박을 닥치는대로 베어라 Bleed out

Go for it ! 
“Raise your hands” 

迎合しない故に独行 
영합하지 않아 그러므로 독행

Don’t stop 響く五重奏 
Don't stop 울리는 오중주

静寂切り裂く雷鳴 
정적을 찢어가르는 뇌명

故にNightmare 
그러므로 Nightmare

「その眼に映る極彩を漆黒へ」 
"그 눈에 비치는 극채를 칠흑으로"

Say Oh …目覚める轟音のシンフォニー 
Say Oh... 깨어나는 굉음의 심포니

Say Oh…今解き放つDOMINATOR 
Say Oh... 지금 해방시키는 DOMINATOR

Break out  呪縛ぶった斬れ Bleed out  
Break out 주박을 닥치는대로 베어라 Bleed out

Give me Give me now , Give me Give me Give me now  

Break out 呪縛ぶった斬れ Bleed out  
Break out 주박을 닥치는대로 베어라 Bleed out

Go for it ! 
“Raise your hands” 

カマす HYBRiD EMOTION 
해치우는  HYBRiD EMOTION 

駆け引き*無しで解き放つ音  
진퇴없이 해방시키는 소리

その胸に刻め 革命の鼓動 
그 가슴에 새겨라 혁명의 고동

響け HYBRiD EMOTION 
울려라  HYBRiD EMOTION 

溢れ出す激情を感じろ 
넘쳐흐르는 격정을 느껴라

Say oh・・・Bring it on ! Bring it on ! 


論争してる時間一掃 
논쟁하고있는 시간 일소

Just like , Frustrated 

終わりが見えない Tell me why ? 
끝이 보이질않아 Tell me why ? 

迫る Deadline 
다가오는 Deadline

「イラつくぜ 何もかもな」 '
"짜증나는군 무엇이든 간에 말야"

Say Oh …過去にすがる必要はない 
Say Oh ...과거에 매달릴 필요는 없어

Say Oh…道を貫くNAVIGATOR
 Say Oh… 길을 관통하는 NAVIGATOR

Break out  呪縛ぶった斬れ Bleed out 
 Break out 주박을 닥치는대로 베어라 Bleed out

Give me Give me now、Give me Give me Give me now
  
Break out 呪縛ぶった斬れ Bleed out  
Break out 주박을 닥치는대로 베어라 Bleed out

Go for it ! 
“Raise your hands” 

トバせ HYBRiD DEMENTION 
날려버려  HYBRiD DEMENTION 

戯言掻き消すVibration 
실언을 전부 지워라 Vibration 

大地を揺るがす 慟哭の咆哮 
대지를 흔드는 통곡의 포효

鳴らせ HYBRiD DEMENTION 
울려라 HYBRiD DEMENTION 

湧き上がる衝動に任せて 
끓어오르는 충동에 맡기고

Say oh・・・Bring it on ! Bring it on ! 

閃光ですら飲み込んで 
섬광조차도 집어삼키고

極彩も何もかも 
극채든 뭐든 간에

さぁはじめよう
자아 시작하자
 
揺るがない We are DOMINATOR 
흔들리지 않는 We are DOMINATOR 

カマす HYBRiD EMOTION 
해치우는 HYBRiD EMOTION

駆け引き無しで解き放つ音 
후퇴없이 해방되는 소리
 
その胸に刻め 革命の鼓動 
그 가슴에 새겨라 혁명의 고동

響け HYBRiD EMOTION 
울려라 HYBRiD EMOTION

溢れ出す激情を感じろ 
넘쳐흐르는 격정을 느껴라

Say oh・・・Bring it on ! Bring it on ! 
Say oh・・・Bring it on ! Bring it on ! 


*군사들을 진퇴시키다 란 뜻과 흥정 이란 뜻이 같이 있어서 일단 진퇴라고 번역했습니다.